HomeKinderbuchempfehlungen
Kinderbuchempfehlungen

Kinderbuchempfehlungen (88)

Internationale Kinderbücher aus aller Welt.

Wähle aus einer der folgenden Sprachen aus:

Unterkategorien

Spanische Kinderbücher (17)
Spanische Kinderbücher

Vorstellung spanisch-sprachiger Kinderbücher und Bilderbücher aus Spanien und Südamerika (Kolumbien, Argentinien). Dazu empfehlen wir Euch Neuheiten spanischsprachiger Kinderbuchautoren.

Artikel anzeigen...
Englische Kinderbücher (13)
Englische Kinderbücher

Empfehlungen von Kinderbüchern aus dem englisch-sprachigen Raum (England, USA, Kanada, Indien).

Artikel anzeigen...
Französische Kinderbücher (13)
Französische Kinderbücher

Hier stellen wir Euch laufend aktuelle französische Kinderbücher und Bilderbücher aus Frankreich vor.

Artikel anzeigen...
Italienische Kinderbücher (6)
Italienische Kinderbücher

In dieser Kategorie findet ihr unsere Empfehlungen italienischer Kinderbücher und Bilderbücher aus Italien, italienische Kinderbuchverlage sowie italienische Illustratoren und Kinderbuchautoren.

Artikel anzeigen...
Polnische Kinderbücher (16)
Polnische Kinderbücher

In dieser Kategorie stellen wir Euch Kinderbücher aus Polen vor. Die Auswahl umfasst Empfehlungen polnischer Kinderbuchautoren und -illustratoren sowie besonderer Bilderbücher polnischer Verlage. 

Artikel anzeigen...
Deutschsprachige Kinderbücher (15)
Deutschsprachige Kinderbücher

In dieser Kategorie empfehlen wir Euch Neuerscheinungen ausgewählter Kinderbücher und aktuelle sowie klassische Bilderbücher. Dazu empfehlen wir hier Autoren und Illustratoren und kleinere, unabhängige Verlage.

Artikel anzeigen...
Kinderbücher in weiteren Sprachen (1)
Kinderbücher in weiteren Sprachen

In dieser Kategorie empfehlen wir Euch Neuerscheinungen ausgewählter fremdsprachiger Kinderbücher und aktuelle sowie klassische Bilderbücher in. Dazu empfehlen wir hier Autoren und Illustratoren und kleinere, unabhängige Verlage.

Artikel anzeigen...
Portugiesische Kinderbücher (3)
Portugiesische Kinderbücher

Auswahl und Empfehlungen portugiesischer / brasilianischer Kinderbücher und Jugendliteratur

Artikel anzeigen...

“Ismália” ist nicht nur ein Klassiker der portugiesischen Sprache von Alfonso de Guimaraens (1870-1921), sondern auch eines der schönsten Gedichte Brasiliens. Der Künstler und Illustrator Odilon Moraes hat davon inspiriert ein kleines Bilderbuch erstellt. Es ist beinahe ein handwerkliches Produkt, dessen Seiten man ausbreiten kann und dessen Geschichte sich “bewegt”. Farben und Typographie erinnern an einem Stummfilm. Obwohl “Ismália” ursprünglich nicht für Kinder konzipiert war, eignet sich diese besondere Version von Moraes für alle Altersgruppen.

______

“Um pequeno livro, raro, quase artesanal: Ismália é um projeto especialíssimo do artista Odilon Moraes, que deu ao célebre poema de Alphonsus de Guimaraens (1870-1921) uma leitura extremamente autoral e o transformou em cor, tato e movimento neste livro-objeto. Ele vem dentro de uma caixinha, cabe na palma da mão, tem uma capa revestida de tecido e suas páginas se emendam como uma sanfona. Ao abri-lo, o leitor é convidado a mergulhar em imagens - lindas aquarelas em tons de marrom - que desdobram, quadro a quadro, os versos do grande poeta mineiro. Embora o poema não tenha sido originalmente escrito para crianças, esta obra introduz os leitores no universo poético com uma poesia que se pode pegar com as mãos. Um autêntico livro-poema”.
Quelle: Cosac Naify

A família mobília
Tatiana Blass / Sérgio Rodrigues. Cosac Naify

Die Familie in diesem brasilianischen Bilderbuch ist nicht wie jede andere. Jedes Mitglied ist ein Möbelstück oder ein Haushaltsgegenstand: es gibt eine Couch, einen Fernseher, einen Teppich, eine Stehlampe, einen Stuhl… Alle haben etwas zu erzählen – über ihre Vergangenheit, ihren Alltag und ihre verschiedenen “Persönlichkeiten”. Der Fernseher will immer im Mittelpunkt stehen, die Couch verplempert den ganzen Tag mit Chillen, u.s.w. Die Künstlerin Tatiana Blass schenkt ihre Figuren ein buntes Leben.

“Em sua estreia como autora, a artista plástica Tatiana Blass imaginou uma família bastante original, composta pelos móveis de uma residência onde nada fica no lugar. Brincando com a imobilidade dos móveis, Tatiana também faz referência ao uso que fazemos desses objetos: Telma TV sempre quer ser o centro das atenções, Carlos Quadros não tira a cara de paisagem do rosto, Teodoro Tapete está sempre por baixo, Sérgio Sofá passa o dia inteiro cochilando... As coloridas ilustrações apresentam padronagens para cada objeto e reforçam o caráter de confusão. O livro vem num envelope com duas janelinhas, a casa da Família Mobília. Para ler em família”.
Quelle: Cosac Naify

 

In diesem poetischen Bilderbuch aus Italien treffen sich zwei Jungen, die beide Schafe hüten und auch noch viele andere Sachen gemeinsam haben. Doch während der eine ein mutiger Einzelgänger ist, der nie das tut, was die Erwachsenen von ihm erwarten und der auf seine ganz eigene Art und Weise spricht, ist der andere von ihm fasziniert und ein bisschen eingeschüchtert. Die beiden werden bald unzertrennliche Brüder.
Die bekannte polnische Illustratorin Joanna Concejo übersetzt die wunderbaren Worte der 1926 in Venedig geborenen Schriftstellerin Lucia Tumiati in Bilder.
Für Kinder ab 6 Jahren.

Italiano

"Due ragazzi si incontrano. Sono due pastori, in comune hanno molto: camminano scalzi, vivono in una catapecchia, hanno dei fratelli. Ma uno è strano, misterioso, inafferrabile e dolce, diverso da tutti gli altri. Sta sempre solo. Parla come non parla nessuno. E dice cose che vanno contro tutto ciò che gli adulti pensano e dicono. Al ragazzo più piccolo questo fa un po’ paura, però stare con quel ragazzo triste, pronto a difenderlo e ad aiutare gli altri, gli piace. Perché stare in due amici davanti alla luce della fiamma, è bello. Perché è bello che fra due ragazzi cresca una solidarietà semplice diretta che sembra nascere dalla terra e dal fuoco, dal silenzio e dalla paura. Una grande scrittrice racconta il mistero profondo di un ragazzo diverso da tutti gli altri eppure fratello di sangue di tutti i ragazzi del mondo". Topipittori.it

English

A star in the dark

by: Lucia Tumiati e Joanna Concejo

"Two boys meet. Two shepherds. They have a lot in common: they walk barefoot, live in a hovel, have brothers. But one of them is strange, mysterious, elusive and sweet. In a word, he is different. He’s always by himself. He talks like no other does. He says things that go against everything adults think and say. The other boy is a little scared by him, but fascinated too, because that sad boy is always ready to stand by his side, to defend him, to help others. Between the two boys grows a solidarity that seems to arise directly from the earth and the fire, the silences and the fears they share daily. A great writer recounts the profound mystery of a boy different from any other, and yet blood brother to all the boys in the world". Source: Topipittori.it

Der Gewinner des polnischen Literaturpreises Nike hat eine philosophische Geschichte über das Glück geschrieben: "Mit dem Glück gibt es nur Probleme". Zwei Gestalten, der Erzog und Kaktusica analysieren bei einem Kaffeekränzchen in der Konditorei alle Probleme, die die Vergänglichkeit des Glücks mit sich bringt. Dank der außergewöhnlichen Illustrationen von Joanna Concejo und einer sehr ungewöhnlichem Buchform (6-Meter-Harmonica) wandelt sich die Konditorei zu einer magischen Welt an der Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit. Die absolute " Crème de la Crème" des Bilderbuchs - für Kinder und Erwachsene.

____________

 

Die Rezensionen auf Polnisch (Quelle: Format Verlag)

Dwójka znakomitych bohaterów, szczypta humoru i wdzięk stylu – Marek Bieńczyk, laureat nagrody literackiej Nike, podsuwa nam z pozoru tylko żartobliwą powiastkę o szczęściu. Bo „ze szczęściem są same kłopoty” – mówi Duży Książę, jeden z bohaterów Bieńczyka. I mnoży przykłady owych kłopotów, analizując powody ulotności szczęścia. Jego rozmówczynią jest Kaktusica, dla której szczęście ma smak napoleonki, bajaderki albo szarlotki.
Za sprawą niezwykłych ilustracji Joanny Concejo i oryginalnego projektu (książka ma formę ponad 6-metrowej harmonijki) świat cukierni przechodzi w nowy wymiar – na pogranicze najpiękniejszego snu i jawy. To świat pełen lekkości, ciepła, z nutą marzycielstwa i poezji. Książka-majstersztyk, książka-dzieło sztuki.


* 6 grudnia Joanna Concejo za ilustracje do książki „Książę w cukierni” otrzymała prestiżową nagrodę główną polskiej sekcji IBBY i tytuł „Najlepsza Książka Roku 2013” w kategorii: Grafika.

Oto uzasadnienie werdyktu jury IBBY:

"Książę w cukierni", rarytas graficzny i literacki zachwycił jurorki unikalną atmosferą, subtelną formą, wielowarstwowym dialogiem poprowadzonym między treścią i niezależnym obrazem. Zamiast sugerowanego przez okładkę kodeksu, książka rozciąga się sześciometrową harmonijkową wstęgą, na której z jednej strony umieszczony jest tekst i ilustracje, z drugiej natomiast czysta przestrzeń – zaznaczona czterolistnymi koniczynami – pozostawia niedopowiedzenie lub miejsce na nową historię. Książę z twarzą dorosłego mężczyzny i ciałem chłopca, niezaradny wielki niedźwiedź, spędza czas z zakochaną, czułą Kaktusicą, wiernym, mądrym psem – na konsumpcji życia: ciastek.

Postacie zawieszone w złamanej bieli kartki, surrealistyczne zestawienia znaczeń, odwrócone proporcje, kostiumy, papierowy stateczek, muffinkowa spódnica, krawat przechodzący w faworki lub odwrotnie – wszystko narysowane z iluzjonistyczną dokładnością – nadają opowiadaniu nową jakość, lekkość. Poetycki charakter bliski książkom obrazkowym Iwony Chmielewskiej dowodzi, że takie liryczne smakołyki mają w Polsce coraz więcej orędowników".
Krystyna Rybicka


„Chciałoby się westchnąć: „na szczęście”! On – filozof, ona – racjonalna wielbicielka ciastek. Ich różne spojrzenia na to, czym może być szczęście, krzyżują się w cukierni, dla naszego pokrzepienia i refleksji”.
Beata Kęczkowska, Gazeta Wyborcza


„Ta króciutka, filozoficzna przypowiastka o pewnej parze jedzącej ciastka w kawiarni dotyka spraw fundamentalnych i bliskich każdemu, od przedszkolaka do emeryta - ulotności szczęścia, tego, że nie zawsze umiemy je dostrzec, nie wspominając już o tym, żeby przeżyć je jak należy.
Ukłonem w stronę dziecięcego czytelnika jest z pewnością szata graficzna książki. Cudowne, baśniowe i przewrotne ilustracje mieszkającej w Paryżu polskiej ilustratorki Joanny Concejo zapadają w pamięć równie mocno jak treść książki. I jeszcze jedna niespodzianka - wszystkie kartki "Księcia w cukierni" są połączone i złożone w formie długaśnej, 6-metrowa harmonijka. Po jej rozłożeniu niezwykły świat wykreowany przez Bieńczyka i Concejo zdumiewa złożonością i bogactwem detali. Małe dzieło sztuki do poczytania, pomyślenia i długiego oglądania”.
Katarzyna Burda, Newsweek Polska

Seite 2 von 18

Newsletter

Empfange den monatlichen Newsletter mit Buchempfehlungen sowie Veranstaltungen in Deiner Sprache:

Internationale Kindermusik

KindermusikIn unserer Kinderbuchhandlung bieten wir auch Kindermusik auf Spanisch, Englisch, Italienisch und weiteren Sprachen.

Mehr über Kindermusik ...

Original Illustrationen

mundo azul zeigt  Original Kinderbuch-Illustrationen aus Kolumbien, Indien, Taiwan, USA, Argentinien, Venezuela, Schweiz und weiteren Ländern.

Zu den Illustrationen ...

Non-books

Neben Kinderbüchern bieten wir eine aussergewöhnliche Auswahl an Spielen, Papeterie, Hörbüchern, Kinderzeitschriften und Puzzles an.

Zu den Non-Books ...

Zum Seitenanfang